• <blockquote id="megoq"></blockquote>
  • <samp id="megoq"><object id="megoq"></object></samp>
  • <samp id="megoq"><sup id="megoq"></sup></samp>
    <blockquote id="megoq"></blockquote>
  • 會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    聚劃算百億補貼!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
    當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯

    科技翻譯

    • 科技論文標題的譯法 (2022-05-08)
      英譯時必須忠于原文,言簡意賅,豁然醒目,翻譯方法多采用直譯或意譯,只介紹幾種常見論文標題的譯法。
    • “に対する”的文脈理解 (2022-04-29)
      “~に対する~”和“~に対して~”是科技日語中經常使用的句型,前者用來做定語,后者用來作狀語。
    • ~は~のがよいが文脈理解 (2022-04-18)
      “~直徑dは~ものを用いるのがよいが”意思是“~直徑d使用~者為好”,形式體言“もの”代表主題“直徑”。
    • 科技漢譯英并句方法 (2022-04-17)
      有時前一句話提到一件事,后面一句話接著談這件事,兩句話又都不長,英譯時即可并句。
    共574條記錄 1/58頁  首頁 上一頁 下一頁 尾頁  第
    微信公眾號
    欧美亚洲色综合区p,无码免费有线在线观看,被农民工蹂躏系列校花H文
  • <blockquote id="megoq"></blockquote>
  • <samp id="megoq"><object id="megoq"></object></samp>
  • <samp id="megoq"><sup id="megoq"></sup></samp>
    <blockquote id="megoq"></blockquote>